- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Jde vidět, přijdu dýl apod. Někdy mám v Praye 100 chutí pražáka požádat, ať mi to vysvětlí anglicky, co vlastně chce říct. Nejhorší je, že už tak někdy mluví i redaktoři v TV, a nechápou, že jim půl republiky nerozumí.
Ono taky záleží kdo je pražák, potkat dneska rodilého pražáka co není ve skutečnosti zakuklenej moravák (nebo jiná náplava, ale toto je ta nejčastější) je docela umění, a tomu pak samozřejmě odpovídá spousta věcí.
Mohl by napsat někdo z východní Moravy kde říkají žvýkačce žuvačka? Jsem z jihovýchodu Moravy, na Slovensko bych téměř kamenem dohodil, ale žuvačku jsem slyšel jenom za hranicema.
Když z vých. Moravy, tak "za hranicama".
V Praze? Tohle slýchám na Moravě, tam tak mluví kolem FM, ale v Praze?
A kdopa řek, že pražácí zpívaj, todlecto nikdá nikdo netrvdíl. A čočka dycky z rohlíkem.
Nesmírně mi na "češtině" vadí šíření germanismů prostřednictvím dabingu. Např. místo "Byl jsem tam" chytají z TV i moje děti (rodilí Moraváci) zparchantělý termín "Já tam byl" - dle německého "Ich wahr Da".
a což takhle anglicismy, ty vám nevadí. Takový dýler, nebo bajt - to je slast.
tak mě jako rodilému Morávákovi více zpívají lidi z Vysočiny nebo od Jindřichova Hradce, než Pražáci
Protoze v Praze je to samej Moravak :-)
a nejlíp to máme my, na Hané. třeba máme jednodušší gramatiku, konkrétně vyjmenovaná slova: "me, méti, hmez, meslet, mélet sa, meš..."
Ona dáma má pravdu, do Prahy se dostala čeština z celé republiky ( a bohužel i cizí jazyky odjinud).
Fakt tomu nasadila korunu Krnda s tou svou běhavkou.
Doufám, že ten novotvar nějaký rozumný primátor zase zruší, a taky že stanice metra Bořislavka opět bude Horoměřická. To jen komouši a jim podobní debilové byli a jsou ochotni dokazovat svoji sílu změnou léta zažitých názvů.
Jo a jinak Pavlák, jak tam začalo jezdit metro nebyl jen Ipák
Pavlák – Náměstí I. P. Pavlova i stejnojmenná stanice metra. Rozšířené je ale i označení Ípák.
Tak za nás to byl taky Slintáč podle těch jeho hafanů.
Nejblíže ke spisovné češtině mají obyvatelé od Hradce směrem na Dobrušku.
jo, jo - hlavně když jedou ke strejdoj pro knedlici.